2021年6月18日金曜日

어제의 숙제

6時20分起床。こんにちは。定休日。
たくにいさんからの宿題。
고양이 보고 반찬 가게 지키라고 한다
グーグル翻訳によれば、
猫を見おかず屋守れない。

ほー。フクロウさんの負け。

コパさんからの宿題。
猫は無印良品のシリコン型で作りました。
販売終了しているみたいです。
http://subaru-5m.blogspot.com/2011/12/muji-silicone-cat.html?m=1

NHKプラスでテレビっ子してました。
ほとんどドキュメンタリーで、沖縄戦特集は久しぶりに面と向かってみて、正直、結構落ち込みました。明日からブツブツ言わずに頑張って生きていこう。


4 件のコメント:

  1. 金曜日の病院はすいている。
    うむ。

    返信削除
  2. 小学館『朝鮮語辞典』の「고양이」の例文に載っていたものですが、難しい構文ですね。
    「猫に総菜屋の番をしろという」と訳されていました。
    総菜屋(반찬 가게)の店番をし(지키)てみよ(보고)という(라고 한다)。
    ということなんでしょうかね。


    返信削除
  3. 那覇の対馬丸記念館の1階は、ビデオがたくさん。
    1日いても、見切れないでせう。
    あ゛ー、どこかに行きたい!

    返信削除
  4. 結局、翻訳ソフトがあってもこちらがまったく元の言語の素養がないと誤訳が見抜けない。
    最近突然発生する英文もグーグル翻訳に入れて、修正して、その上で、英文科卒の方と答え合わせにつきあってもらってます。それでも専門用語は二人で???

    返信削除

猫が車内に!